Kome se ne bi dopao remake “Kralja lavova” u kojem merkat i bradavičasta svinja pjevaju pjesmu sa onim izrazom na svahiliju – “Hakuna Matata”?
Pa, od 29. januara, to je slučaj sa više od 180.000 ljudi.
Ova fraza znači “bez brige”, ali za kompaniju Disney to nije tako jednostavno. Optuživši Disney za kulturnu aproprijaciju, desetine hiljada ljudi potpisalo je online peticiju koja je apelovala na Disney da se odrekne tademarka “Hakuna Matata” za koji je kompanija podnijela zahtjev još 1994. godine kada je prikazana originalna verzija filma.
“Izraz ‘Hakuna Matata’ nije Disneyjeva kreacija, stoga nije ni njihova intelektualna svojina, već napad na Svahili narod i čitavu Afriku”, stoji u peticiji.
Debata na ovu temu se intenzivirala nakon kolumne u kenijskom listu Business Daily u kojoj se ističe “krađa afričke kulture kroz prava na intelektualnu svojinu koja traje već godinama unazad”.
“Hakuna Matata” je vrlo čest izraz na svahiliju, jeziku koji se govori širom Afrike, a na Zapadu je postao popularan upravo nakon što je 1994. godine prikazana originalna verzija “Kralja lavova”.
Stručnjaci za tademark kažu da je ovaj problem preuveličan zbog zbunjenosti u vezi sa pravima na intelektualnu svojinu i ono što suštinski čini tademark.
Trademark ne podrazumijeva da kompanija posjeduje izraz, niti da može bilo kome zabraniti upotrebu tog izraza. Disney je podnijeo zahtjev za trademark zbog odjeće koju prodaje na području SAD, kako nijedna druga kompanija ne bi mogla da zloupotrebi brend.
“Činjenica da Disney posjeduje trademark od 1994. nikada nije mogla niti će moći da spriječi druge pojedince da koriste ovaj izraz”, rekao je PR kompanije.
To također ne spriječava druge da štampaju taj izraz na odjeći sve dok nema direktnih veza sa filmom ili Disneyjem.
Trademark, međutim, nije spriječio pirateriju. Širom Afrike prodaju se majice na kojima su ištampane scene i likovi iz “Kralja lavova”.
Ali peticija koju je pokrenuo Šelton Mpala, aktivista iz Zimbabvea, bori se protiv trademarka na višem nivou. “Odluka da se ‘Hakuna Matata’ trademarkuje utemeljena je isključivo na pohlepi i predstavlja uvredu ne samo za duh naroda Svahili već i za čitavu Afriku”, navodi se u peticiji.
Mpala Diznijev trademark poredi sa “kolonijalizmom i pljačkom, prisvajanjem nečega na šta se nema pravo”.
Stručnjaci za trademark također ističu da je kontekst kolonijalizma i pljačke pretjeran, te da je trademarkovanje pojedinih izraza, a naročito onih na stranim jezicima, opšte mjesto.
“Suština trademarka je u aproprijaciji jezika unutar uske komercijalne sfere, ali izvan prostora u kojem su ljudi slobodni da jezik koriste onako kako žele”, ističe Philip Johnson, profesor na Pravnom fakultetu Cardiff u Walesu, i dodaje: “Ono što je problematično u ovom slučaju jeste nedoumica da li je za Disney kao brend trademarkovanje bilo smislena komercijalna odluka, umjesto što se razmatra da li je sa pravne strane trebalo registrovati trademark ili ne.”
(TBT, NYT)